When
Wednesday, September 14, 2022 

Starting point
 Wilschdorfer Landstraße 101, 01109 Dresden

Venue evening event
 Panometer Dresden, Gasanstaltstraße 8B, 01237 Dresden

Wann
Mittwoch, 14. September 2022

Startpunkt
 Wilschdorfer Landstraße 101, 01109 Dresden

Veranstaltungsort Abendveranstaltung
 Panometer Dresden, Gasanstaltstraße 8B, 01237 Dresden

Invitation Supplier Appreciation Day 2022 

Dear GF Supplier, Dear GF Partner, 

GlobalFoundries Dresden is continuously expanding its manufacturing and the past two quarters have been the most successful in the company's history. This success has many faces and many hands. You are part of it in any case. 

Therefore, we would like to take the opportunity once again to say THANK YOU: THANK YOU for your extraordinary commitment and THANK YOU for your trustful partnership in the past months and years!  

But we want to let our actions talk, we would like to invite you herewith to our 2nd Supplier Appreciation Day of GlobalFoundries Dresden on Wednesday, September 14, 2022.  

Join us for a varied and exciting day at one of four day events and enjoy the evening at the Panometer Dresden in front of a great backdrop, together with many other suppliers and many of your contacts from the GF team. 

Please register by August 10, 2022. 

For inquiries about the event, please contact Susanne Herrmann (susanne.herrmann@gf.com, 0351/2771012) or Constanze Korn (constanze.korn@gf.com, 0351/2774101). 

We look forward to meeting many of you (again) on this day!  

With warm regards 

Your Event Hosts 

KC Ang             Manfred Horstmann                     Matthias Bonkass                       Yvonne Keil 

PS: The invitation is personal and can only be passed on to another person in your company after consultation with the event team.  

Einladung Supplier Appreciation Day 2022 

Lieber GF-Supplier, lieber GF-Partner, 

GlobalFoundries Dresden baut kontinuierlich seine Fertigung aus und die beiden vergangenen Quartale waren die erfolgreichsten in der Firmengeschichte. Dieser Erfolg hat viele Gesichter und viele Hände. Sie gehören in jedem Fall dazu. 

Daher möchten wir einmal mehr die Gelegenheit nutzen und Ihnen DANKE sagen: DANKE für Ihr außerordentliches Engagement und DANKE für Ihre vertrauensvolle Partnerschaft in den vergangenen Monaten und Jahren!  

Da wir es aber nicht nur bei Worten belassen wollen, möchten wir Sie hiermit zu unserem 2. Supplier Appreciation Day von GlobalFoundries Dresden am Mittwoch, 14. September 2022, einladen.  

Erleben Sie mit uns einen abwechslungsreichen und spannenden Tag bei einem von vier Tagesevents und genießen Sie im Panometer Dresden den Abend vor einer tollen Kulisse, zusammen mit vielen anderen Lieferanten und vielen Ihrer Ansprechpartner aus dem GF-Team. 

Bitte melden Sie sich bis zum 10. August 2022 an. 

Für Rückfragen zur Veranstaltung wenden Sie sich bitte an Susanne Herrmann (susanne.herrmann@gf.com, 0351/2771012) oder Constanze Korn (constanze.korn@gf.com, 0351/2774101). 

Wir freuen uns darauf, viele von Ihnen an diesem Tag (wieder) zu treffen!  

Mit herzlichen Grüßen 

Ihre Event-Hosts 

KC Ang           Manfred Horstmann              Matthias Bonkass                  Yvonne Keil 

PS: Die Einladung ist personengebunden und kann nur nach Rücksprache mit dem Veranstaltungsteam an eine andere Person in Ihrem Unternehmen weitergegeben werden.  

Your hosts / Ihre Gastgeber

KC Ang
SVP & GM Fab Management
GlobalFoundries

Manfred Horstmann
GM & VP Fab 1 Dresden
GlobalFoundries

Matthias Bonkass
Sr Director Module Engineering
GlobalFoundries

Yvonne Keil
Director Supply Management
GlobalFoundries

Daily Events / Tagesevents
 

Golf tournament in Herzogswalde 

Max. number of participants golf tournament: 20

We invite you to a non-preset fun tournament at the gates of the Saxon state capital, on the golf course in Herzogswalde. The picturesquely situated golf course offers a lot of variety for beginners as well as for experts.  

The focus of our tournament is fun and enjoyment. A halfway lunch awaits you. Of course we will provide you with a small catering package while you are on the golf course! 

A prerequisite for participation is, however, the course maturity. Therefore, please indicate at the registration your handicap and, if applicable, which golf club you are a member of. Please bring your own golf clubs, as we can only provide a very limited number of rental clubs. 

Address golf course: 

Herzogswalde Golf Club 
At the golf course 1 
01723 Wilsdruff, OT Herzogswalde 

Golf-Turnier in Herzogswalde 

Max. Teilnehmerzahl Golf-Tournier: 20​

Wir laden Sie zu einem nichtvorgabewirksamen Spaßturnier vor den Toren der sächsischen Landeshauptstadt, auf dem Golfplatz in Herzogswalde, ein. Das malerisch gelegene Golfareal bietet sowohl für Einsteiger*innen als auch Könner*innen viel Abwechslung.  

Bei unserem Turnier steht vor allem Spaß und Freude im Vordergrund. Auf halben Weg erwartet Sie ein Halfway Lunch. : Natürlich geben wir Ihnen während Ihrer Golfrunde ein kleines Verpflegungspaket mit auf den Weg!

Voraussetzung für die Teilnahme ist allerdings die Platzreife. Bitte geben Sie daher bei der Registrierung ihr Handicap an und ggf. in welchem Golfclub Sie Mitglied sind. Bitte bringen Sie Ihre Golfschläger im besten Fall selbst mit, da Leihschläger nur in sehr begrenzter Anzahl zur Verfügung gestellt werden können. 

Adresse Golfplatz: 

Golfclub Herzogswalde 
Am Golfplatz 1 
01723 Wilsdruff, OT Herzogswalde 

Introductory golf course in Herzogswalde 

Max. number of participants introductory golf course: 20

Have you always wanted to play golf, but never had the time or opportunity to try it out? Then take advantage of GF Supplier Appreciation Day to do just that. During the introductory golf course you will get a first overview of what the world around the little white ball has in store. How do I hold the club? How is the ball played over different distances? How is a golf course actually constructed? Here you can test out, whether you want to pursue this sport in the future. After the introductory golf course you will have the chance to talk to the participants of the fun golf tournament. Equipment for the introductory golf course will be provided on site. Please remember to wear comfortable clothing and sturdy shoes. When registering, please be sure to indicate whether you would like to use the shuttle from/to Dresden-Wilschdorf or come directly to Herzogswalde. 

Address Golf Course: 

Golfclub Herzogswalde 
Am Golfplatz 1 
01723 Wilsdruff, OT Herzogswalde 

Schnuppergolf in Herzogswalde 

Teilnehmerzahl Schnupperkurs: 20

Sie wollten schon immer einmal Golf spielen, hatten aber nie Zeit oder Gelegenheit dies auszuprobieren? Dann nutzen Sie den GF Supplier Appreciation Day, um genau das zu tun. Während des Golfschnupperkurses erhalten Sie einen ersten Überblick, was die Welt um die kleine weiße Kugel bereithält. Wie muss ich den Schläger halten? Wie wird der Ball über verschiedene Entfernungen gespielt? Wie ist eigentlich ein Golfplatz aufgebaut? Sie können hier ausprobieren, ob Sie später tiefer in die Materie einsteigen wollen. Nach dem Schnupperkurs haben Sie Gelegenheit, mit den Teilnehmenden des Spaß-Golfturniers bei einem kleinen Snack ins Gespräch zu kommen. Die Ausrüstung für den Schnupperkurs wird Ihnen vor Ort zur Verfügung gestellt. Bitte denken Sie an bequeme Kleidung und festes Schuhwerk. Bei Ihrer Anmeldung geben Sie bitte unbedingt an, ob Sie den Shuttle ab/an Dresden-Wilschdorf nutzen wollen oder direkt nach Herzogswalde kommen möchten. 

Teilnehmerzahl Schnupperkurs: 20​

Adresse Golfplatz: 

Golfclub Herzogswalde 
Am Golfplatz 1 
01723 Wilsdruff, OT Herzogswalde 

Behind the Scenes at Dresden Airport and Rudolf Harbig Stadium 

Max. number of participants: 30

Have you always wondered where your suitcases actually go when they are checked in at the check-in counter? And why you should be at the airport at least two hours before departure? During a guided tour behind the scenes at Dresden Airport, you will not only get an answer to these questions, but you will also find out what else has to be taken into account during aircraft handling. And to make sure you don't miss out on the fun, the "Adventure Rooms" experience awaits you at the airport. In the Adventure Room, you will travel to Italy, France and the USA. There you will face exciting individual or team tasks - will you master the challenge in time? After you have solved the tasks, a lunch snack awaits you in the Airport Conference Center. 

But the day has another highlight for you: a look behind the scenes at Dynamo Dresden's soccer stadium. What does the players' dressing room actually look like from the inside? How do the players get from there to the playing field? These and other questions will be answered during a guided tour of the Rudolf-Harbig Stadium. And if we're a little lucky and training schedules allows, we might even meet a player for an autograph session. 

Airport address: 

Flughafen Dresden 
Wilhelmine-Reichard-Ring 1
01109 Dresden 

Address Rudolf-Harbig-Stadion: 

Rudolf-Harbig-Stadion 
Lennéstraße 12 
01069 Dresden 

Hinter den Kulissen des Flughafens und des Rudolf-Harbig-Stadions in Dresden 

Max. Teilnehmerzahl: 30​

Haben Sie sich schon immer gefragt, wo eigentlich die Koffer hinkommen, wenn diese am Check-in-Schalter aufgegeben wurden? Und warum Sie mindestens zwei Stunden vor Abflug auf dem Flughafen sein sollten? Bei einer Führung hinter die Kulissen des Flughafens Dresden erhalten Sie nicht nur hierauf eine Antwort, sondern erfahren auch was sonst noch alles bei der Flugzeugabfertigung bedacht werden muss. Und damit der Spaß nicht zu kurz kommt, erwartet Sie auf dem Flughafen das Erlebnis “Adventure Rooms”. Sie reisen im Adventure Room nach Italien, Frankreich und in die USA. Stellen Sie sich dort auf aufregende Einzel- oder Teamaufgaben ein – werden Sie die Herausforderung rechtzeitig meistern? Nach dem Sie die Aufgaben gelöst haben, erwartet Sie ein Mittagssnack im Flughafen Conference Center. 

Der Tag hält aber noch ein weiteres Highlight für Sie bereit: Einen Blick hinter die Kulissen des Fußballstadions von Dynamo Dresden. Wie sieht eigentlich die Spielerkabine von innen aus? Wie gelangen die Spieler von dort auf den Rasen? Diese und andere Fragen werden Ihnen bei einer Führung durch das Rudolf-Harbig Stadion beantwortet. Und wenn wir etwas Glück haben und die Trainingspläne dem nicht entgegenstehen, treffen wir vielleicht sogar einen Spieler zur Autogrammstunde. 

Adresse Flughafen: 

Flughafen Dresden 
Wilhelmine-Reichard-Ring 1
01109 Dresden 

Adresse Rudolf-Harbig-Stadion: 

Rudolf-Harbig-Stadion
Lennéstraße 12 
01069 Dresden 

Hiking and adventure in Moritzburg 

Max. number of participants: 30

Hiking around Moritzburg immerses us in the fairy-tale setting that was already appreciated by Saxon electors and kings. Originally designed specifically for hunting, it is now a popular destination for guests from near and far. The more than 25 ponds are connected by an ingenious canal system and are fed exclusively by rainwater. Therefore, they are also called sky ponds. We start from the high ropes course Moritzburg at the middle pond for a two and a half to three hour guided hike to the most beautiful places in the area. Our hike ends at the high ropes course Moritzburg. After a culinary refreshment you can enjoy yourself in various activities. Whether rope climbing, fun raft building, axe throwing or box climbing - there is something for everyone. Please remember to wear suitable clothings, since it can be wet sometimes. 

Address High Ropes Course Mittelteich (Please note, that there are two climbing parks in Moritzburg) 

Kalkreuther Street 1b 
01468 Moritzburg 

Wandern und Abenteuer in Moritzburg 

Max. Teilnehmerzahl: 30​

Beim Wandern rund um Moritzburg tauchen wir in die märchenhafte Kulisse ein, die schon von den sächsischen Kurfürsten und Königen geschätzt wurde. Ursprünglich speziell für die Jagd gestaltet, ist es heute beliebtes Ausflugsziel für Gäste von nah und fern. Die mehr als 25 Teiche sind durch ein ausgeklügeltes Kanalsystem miteinander verbunden und werden ausschließlich von Regenwasser gespeist. Daher werden sie auch als Himmelsteiche bezeichnet. Wir starten vom Hochseilgarten Moritzburg am Mittelteich zu einer zweieinhalb- bis dreistündigen, geführten Wanderung zu den schönsten Plätzen der Umgebung. Unsere Wanderung endet wieder im Hochseilgarten Moritzburg. Nach einer kulinarischen Stärkung können Sie sich aktiv vergnügen. Ob Seilklettern, Spaßfloßbau, Beilwerfen oder Kistenklettern - es ist für jeden Geschmack etwas dabei. Bitte denken Sie an die passende Kleidung, denn es kann auch mal nass werden. 

Adresse Hochseilgarten Mittelteich (Bitte beachten Sie, dass es in Moritzburg zwei Kletterparks gibt!) 

Kalkreuther Straße 1b 
01468 Moritzburg 

Wine walk and wine tasting in the Saxon Elbe Valley 

Max. number of participants: 30

Saxony is one of the smallest and the most eastern wine-growing region in Germany. It stretches 45 km from Pillnitz to Diesbar-Seuslitz. Vines thrive well here on weathered granite and sandstone. The soils, which are relatively poor in lime, give the wine a very special flavor. The most common variety is the Müller-Thurgau. A Saxon wine specialty is the Goldriesling, which is found nowhere else in Germany. On a wine hike through the Spaargebirge, the smallest mountain range in Saxony, we will learn about wine growing and have the opportunity to taste various wines from the Schuh winery. After the approx. 3-hour hike over the so-called Bosel, refreshments await you at the winery. Here you will also have the opportunity to review the day and have a chat with the other participants. Please remember to wear suitable footwear. 

Address Winery Schuh Vinothek 

Zaschendorfer Str. 2 
01640 Coswig 

Weinwanderung und Weinverkostung im Sächsischen Elbtal 

Max. Teilnehmerzahl: 30

Sachsen ist eines der kleinsten und das östlichste Weinanbaugebiet Deutschlands. Auf einer Länge von 45 km von Pillnitz bis Diesbar-Seuslitz erstreckt sich das Anbaugebiet. Die Reben gedeihen hier gut auf verwittertem Granit und Sandstein. Die relativ kalkarmen Böden geben den Weinen eine ganz besondere Note. Die am meisten verbreitete Sorte ist der Müller-Thurgau. Eine sächsische Weinbesonderheit stellt ebenfalls der Goldriesling dar: nirgends sonst in Deutschland wird dieser angebaut. Auf einer Weinwanderung durch das Spaargebirge, das kleinste Gebirge Sachsens, lernen wir den Weinanbau kennen und haben die Gelegenheit, verschiedene Weine des Weingutes Schuh zu verkosten. Nach der ca. 3-stündigen Wanderung über die so genannte Bosel erwartet Sie im Weingut eine Stärkung. Hier haben Sie auch noch einmal Gelegenheit den Tag Revue passieren zu lassen und mit anderen Teilnehmern ins Gespräch zu kommen. Bitte denken Sie an das passende Schuhwerk. 

Adresse Weingut Schuh Vinothek 

Zaschendorfer Str. 2 
01640 Coswig 

Evening event

The evening event in the former Gasometer Dresden is the highlight of Supplier Appreciation Day 2022. The industrial monument now houses a 360° panoramic image of baroque Dresden. You will have the opportunity to marvel at the details of Asisi's mural throughout the evening. The focus of the festive evening event will be the presentation of the Supplier Awards in the categories "Engineer of the year", "Supply Chain Resilience award", "Supplier Innovation Award", "Facility Excellence Award" and "Site Service Award". The cultural framework will be provided by the classical pop band Stilbruch and artist Jens Jensen. The evening will be hosted by Sylvi Piela and His Majesty Elector Augustus the Strong. We look forward to enchanting and entertaining hours with you in one of the most fascinating buildings of industrial history in Dresden. 

 

Address Panometer Dresden

Gasanstaltstraße 8B

01237 Dresden 

Abendveranstaltung

Die Abendveranstaltung im ehemaligen Gasometer Dresden ist der Höhepunkt des Supplier Appreciation Days 2022. Das Industriedenkmal beherbergt heute ein 360° Panoramabild vom barocken Dresden. Sie werden den ganzen Abend Gelegenheit haben, die Details von Asisis Wandbild zu bestaunen. Im Mittelpunkt der feierlichen Abendveranstaltung steht die Verleihung der Supplier Awards in den Kategorien „Engineer of the year“, „Supply Chain Resilience award“, „Supplier Innovation Award”, „Facility Excellence Award” und „Site Service Award”. Den kulturellen Rahmen bestreiten die Klassik-Pop-Band Stilbruch und Artist Jens Jensen. Durch den Abend führen Sylvi Piela und seine Majestät Kurfürst August der Starke. Wir freuen uns auf bezaubernde und unterhaltsame Stunden mit Ihnen in einem der faszinierendsten Gebäude der Industriegeschichte in Dresden.  

 

Adresse Panometer Dresden

Gasanstaltstraße 8 B

01239 Dresden

Registrierung

1. Why did I receive only a pre-registration acknowledgement?

There are a limited number of seats available. Each registration will be reviewed by the GlobalFoundries team prior to issuing a confirmation.

2. How do I modify my registration?

Click Modify Registration. You will be prompted for the email address used to register along with your confirmation number.

3. How do I cancel my registration?

Click on Register tab. Then click on Already Registered? View or modify your existing registration.mailto:?Subject=

4. I have a question about the event, how do I contact you?

Send us a question by just clicking here.

Registrierung

1. Warum habe ich nur eine Bestätigung für die Vorregistrierung erhalten?

Es gibt nur eine begrenzte Anzahl an verfügbaren Plätzen. Jede Anmeldung wird vom GlobalFoundries-Team geprüft, bevor eine Bestätigung ausgestellt wird.

2. Wie kann ich meine Registrierung ändern?

Klicken Sie auf Registrierung ändern. Sie werden aufgefordert, die für die Registrierung verwendete E-Mail-Adresse und Ihre Bestätigungsnummer einzugeben.

3. Wie kann ich meine Registrierung stornieren?

Klicken Sie auf die Registerkarte Registrieren. Klicken Sie dann auf Bereits registriert? Zeigen Sie Ihre bestehende Registrierung an oder ändern Sie sie.

4. Ich habe eine Frage zum Event, wie kann ich Sie kontaktieren?

Senden Sie uns eine Frage, indem Sie einfach hier klicken.

Photo and video shoots during the Supplier Appreciation Day

A photo and film team will accompany us throughout the day. We will use this footage for GF internal publication as well as create short posts on social media and provide you with a selection of the film and photo footage on the Supplier Appreciation Day website. Please approach the photo and film team directly on the day of the event if you do not wish to be in the picture. Thank you for your understanding!

Foto- und Videoaufnahmen während des Supplier Appreciation Days

Ein Foto- und Filmteam wird uns während des gesamten Tages begleiten. Wir werden diese Aufnahmen sowohl zur GF-internen Veröffentlichung nutzen als auch kurze Beiträge auf Social Media erstellen und Ihnen eine Auswahl der Film- und Fotoaufnahmen auf der Supplier Appreciation Day Webseite zur Verfügung stellen. Bitte sprechen Sie das Foto- und Filmteam am Veranstaltungstag direkt an, falls Sie nicht im Bild sein möchten. Vielen Dank für Ihr Verständnis!

Corona Notice: 

To participate in the Supplier Appreciation Event, please note the Corona regulations for events in effect in Saxony as of September 14, 2022. These regulations can always be found up to date on the Corona pages of the Saxon state government. Please note that these regulations are unfortunately only published in German. 

Regardless of the applicable regulations, we recommend that you test yourself in advance and do not participate in the event if you have symptoms of illness, so as not to infect other participants. Thank you for your understanding! 

Corona-Hinweis: 

Bitte beachten Sie für die Teilnahme am Supplier Appreciation Event die zum 14. September 2022 in Sachsen geltenden Corona-Regelungen für Veranstaltungen. Diese Regelungen finden Sie immer aktuell auf den Corona-Seiten der sächsischen Landesregierung. Bitte beachten Sie, dass diese Regelungen leider ausschließlich in deutscher Sprache veröffentlicht werden. 

Unabhängig von den geltenden Regelungen empfehlen wir Ihnen sich vorab zu testen und bei Krankheitssymptomen nicht an der Veranstaltung teilzunehmen, um andere Teilnehmende nicht anzustecken. Vielen Dank für Ihr Verständnis!